杜甫五古《送长孙九侍御赴武威判官》读记

天美娱乐

你的位置:天美娱乐 > 业务范围 > 杜甫五古《送长孙九侍御赴武威判官》读记
杜甫五古《送长孙九侍御赴武威判官》读记
发布日期:2024-09-02 07:46    点击次数:95

杜甫五古《送长孙九侍御赴武威判官》读记

(小河西)

此诗作于至德二载(757),时杜甫在凤翔行在任拾遗。武威:武威郡,凉州,河西节度使治所。《元和郡县图志》卷40:“凉州,武威……武德二年讨平李轨改为凉州,置河西节度使……统赤水军,在凉州城内……军之大者,莫如赤水,幅员五千一百八十里,前拒吐蕃,北临突厥者也……天宝元年改为武威郡,乾元元年复为凉州。广德二年陷于西蕃。”侍御:指殿中侍御史(从七品上)或监察御史(正八品上)。【《因话录》卷5(唐-赵璘):“殿院,其僚曰殿中侍御史,众呼为'侍御’……察院,其僚曰监察御史,众呼亦曰'侍御’。”】长孙九侍御:武威郡节度判官兼殿中侍御史或监察御史,名不详。

送长孙九侍御赴武威判官(杜甫)

骢马新凿蹄,银鞍被来好。绣衣黄白郎,骑向交河道。

问君适万里,取别何草草?天子忧凉州,严程到须早。

去秋群胡反,不得无电扫。此行收遗甿,风俗方再造。

骢马:借指御史。《后汉书-桓典传》:“拜侍御史……是时宦官秉权,典执政无所回避,常乘骢马,京师畏惮,为之语曰:'行行且止,避骢马御史。”’《西亭送蒋侍御还京》(岑参):“忽闻骢马至,喜见故人来。”

凿蹄:钉掌。敦煌莫高窟壁画中有一幅钉马掌图。

银鞍:银饰马鞍。《别赋》(梁-江淹):“至若龙马银鞍,朱轩绣轴。”被(pī):披。

绣衣:绣衣御史。汉武帝时监察官员身着绣衣,手持斧节,直指某事而行,称“绣衣直指”。《汉书-百官公卿表上》:“侍御史有绣衣直指,出讨奸猾、治大狱,武帝所制,不常置。”

黄白郎:金印白笔御史。黄:怀黄。怀里揣着金印。《食举乐》(隋):“怀黄绾白,鹓鹭成行。”《送黔中裴中丞阁老赴任》(唐-权德舆):“怀黄宜命服,举白欢离杯。”《酬吏部窦郎中》(唐-羊士谔):“玉书期养素,金印已怀黄。”白:一说指“白笔”。《太平御览》卷688引《魏略》:“明帝时尝大会殿中,御史簪白笔侧阶而坐。上问左右:'此为何官?何主?’辛毗(pí)曰:'此为御史。’旧时簪笔以奏不法,今者直备官但珥(ěr)笔耳。”《赠潘侍御论钱少阳》(李白):“绣衣柱史何昂藏,铁冠白笔横秋霜。”二说指“白简”。“白简”即弹劾奏章。《晋书-傅玄传》:“玄天性峻急,不能有所容;每有奏劾,或值日暮,捧白简,整簪带,竦踊不寐,坐而待旦。”《送和西蕃使》(唐-皇甫曾):“白简初分命,黄金已在腰。”白笔或白简似皆可勾连御史。

交河:今吐鲁番县西。贞观十四年,唐在交河城设安西都护府。贞观二十二年,郭孝恪击败龟兹国,将安西都护府迁至龟兹(今库车县)。【《元和郡县志》卷39:“西州,交河。安西都护……交河县,中下。东南至州八十里。本汉车师前王庭也……贞观十四年于此置交河县,与州同置。交河出县北天山,水分流于城下,因以为名。”】

取别:告别。《将适吴楚……》(杜甫):“相逢半新故,取别随薄厚。”

草草:草率、仓促。《魏书-贺泥》:“太祖崩,京师草草。”

严程:期限紧迫的路程。《饯湖州薛司马》(唐-宋之问):“别驾促严程,离筵多故情。”《岳阳楼别窦司直》(唐-韩愈):“严程迫风帆,劈箭入高浪。”

群胡反:指武威九姓商胡反叛。《资治通鉴》至德二年:“(正月)河西兵马使盖庭伦,与武威九姓商胡安门物等杀节度使周泌,聚众六万。武威大城之中,小城有七,胡据其五,二城坚守。支度判官崔称与中使刘日新以二城兵攻之,旬有七日,平之。”(至德元载七月周泌任河西节度使。不久群胡反,次年正月讨平。)

电扫:闪电划过。《南郊赋》(晋-郭璞):“廓清紫衢,电扫神宇。”《在水军宴赠幕府诸侍御》(李白):“胡沙惊北海,电扫洛阳川。”

遗甿(méng):《说文》:“甿,田民也。”此指劫后残余之民。《新唐书-王及善传》:“隋氏失御,豪俊共救其乱,宜抚纳遗甿而保全之,观时变,待真主。”

大意:像骏马刚钉新掌,刚把银鞍披好。绣衣御史掌金印簪白笔,骑马奔向通往交河之道。奔赴万里之外的凉州,怎么告别得这么匆草?您说皇上担心凉州局势,程期紧迫必须赶早。去秋胡人造反,不得不像闪电一样迅速清扫。此行要收拢安定劫后余民,使淳朴风俗得以再造。

族父领元戎,名声国中老。夺我同官良,飘飖按城堡。

使我不能餐,令我恶怀抱。若人才思阔,溟涨浸绝岛。

尊前失诗流,塞上得国宝。皇天悲送远,云雨白浩浩。

族父:同族伯叔。此指杜鸿渐。《旧唐书-肃宗纪》至德二载五月:“以武部侍郎杜鸿渐为河西节度使。”《旧唐书-杜鸿渐传》:“杜鸿渐,故相暹(xiān)之族子……至德二年兼御史大夫,为河西节度使、凉州都督。”

元戎:主帅。《严中丞枉驾见过》(杜甫):“元戎小队出郊坰,问柳寻花到野亭。”国老:国之重臣。《送郑仆射出节山南》(唐-孟郊):“国老出为将,红旗入青山。”

飘飖:遥远貌。《燕歌行》(唐-高适):“边庭飘飖那可度,绝域苍茫无所有。”按:按察。《上蜀川安危事》(唐-陈子昂):“乃命御史一人,专在按察。”城堡:指武威城。

不能餐:《狡童》(诗经):“维子之故,使我不能餐兮。”《悲愤诗》(东汉-蔡琰):“冥当寝兮不能安,饥当食兮不能餐。”

若人:此人。《论语-宪问》:“南宫适出,子曰:'君子哉若人!尚德哉若人!”

溟涨:溟海与涨海;泛指大海。《游赤石进帆海》(南朝宋-谢灵运):“溟涨无端倪,虚舟有超越。”《江上寄元六林宗》(李白):“夜分河汉转,起视溟涨阔。”

绝岛:孤岛。《送册东夷王使》(唐-马戴):“日映孤舟出,沙连绝岛明。”

诗流:诗人。《梁书-陆云公传》:“秀也诗流。”《送孙侍御游越》(唐-皎然):“佳句传零雨,诗流许盛名。”

国宝:国家的宝贵人材。《和许给事中直夜简诸公》(唐-张九龄):“声华大国宝,夙夜近臣心。”

大意:俺的族父杜鸿渐担任元帅,他是名声远扬的重臣国老。夺走俺一个同事兼良友,要去巡行安抚遥远的城堡。这让俺吃不下饭,这让俺心情不好。您这人才华横溢,思路开阔,如同大海淹没孤岛。俺告别一位酒友诗友,边塞却得到一位国宝。老天也为您的远征而悲伤,乌云翻腾大雨浩浩。

东郊尚烽火,朝野色枯槁。西极柱亦倾,如何正穹昊?

东郊:此指凤翔以东。

枯槁:可指人的憔悴。《渔父》(屈原):“屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。”《饮酒》(东晋-陶潜):“虽留身后名,一生亦枯槁。”

西极:西方极远之处;指长安以西的疆域。《庄子-田子方》:“日出东方而入于西极。”《汉书-礼乐志》:“天马徠,从西极,涉流沙,九夷服。”《送从弟亚赴河西判官》(杜甫):“西极最疮痍,连山暗烽燧。”

柱亦倾:《淮南子-天文训》:“昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山。天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。”

穹昊:天。《尔雅-释天》:“穹,苍苍,天也。春为苍天,夏为昊天,秋为旻天,冬为上天。”《周书-宣帝纪》:“穹昊在上,聪明自下。”

大意:东部战火犹在燃烧,朝廷与臣民面色枯槁。西部边塞如果也倾覆,如何扶正大唐王朝?

诗意串述:此诗共28句。首4句点题。写长孙侍御赴河西。长孙像骏马刚钉新掌,绣衣掌了金印。长孙去的是武威,在交河方向,也算是“骑向交河道”。接着8句写二人聊赴河西原因。杜甫问“问君适万里,取别何草草?”长孙答:因为“天子忧凉州,严程到须早”。天子为啥忧凉州?是因“去秋群胡反”。这次去武威是为“收遗甿”“风俗再造”。接着12句写送别感受。首先说河西“元戎”“夺我同官良”“令我恶怀抱”。为啥这么说?因为这个人有才,才思涌来如同“溟涨浸绝岛”。不过,虽然俺“尊前失诗流”,但国家“塞上得国宝。”杜甫对长孙赴河西感受复杂。有对朋友“骢马新凿蹄”的高兴,但更多的是离别的忧伤。因要赴的是遥远的边塞,离伤中夹杂悲凉。因处在国家危难之时,离伤还夹杂着悲壮。你看老天都在为你送行,“云雨白浩浩”。末4句写对当时局势生发的感慨。东郊烽火未熄,两京未收,朝野已“色枯槁”。而西边呢?据《资治通鉴》至德元载:“吐蕃陷威戎、神威、定戎、宣威、制胜、金天、天成等军,石堡城、百谷城、雕窠城。”也就是说“西极柱亦倾”。写此诗时,凉州尚未陷,但也是危在旦夕。如果凉州再陷,“如何正穹昊?”也就是如何扶正我大唐之天?末句其实又落在了长孙九。您不是要协助杜鸿渐去河西扶将倾之大厦吗?

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。

Powered by 天美娱乐 @2013-2022 RSS地图 HTML地图